la
Słownik włosko-polski PWN
Wymowa adv tam
là sotto pod spodem
là sopra na wierzchu
di là tam
qua e là tu i tam
quello là tamten
la2 Wymowa pron pers
(dopełnienie) ją
la prendo wezmę ją
(jako forma grzecznościowa) pana, panią
La prego proszę pana/panią
la1 Wymowa art def (rodzaj żeński, liczba pojedyncza; przed samogłoską l’; wyraża określoność; zwykle nie tłumaczy się)
l’amica przyjaciółka
la città miasto
perdere Wymowa
1. vt
zgubić, zawieruszyć
perdere i guanti/l’ombrello zgubić rękawiczki/parasol
stracić
perdere l’autobus/il treno nie zdążyć na autobus/na pociąg
(w wyrażeniach)
perdere qu di vista stracić kogoś z oczu
perdere la strada zabłądzić
perdere la testa stracić głowę
cieknąć, przeciekać
il serbatoio perde bak przecieka
sport przegrać
perdere la partita przegrać mecz
2. perdersi vr
zgubić się
rozpraszać się, rozdrabniać się
prendere Wymowa
1. vt
wziąć
prendere un milione al mese zarabiać milion miesięcznie
prendere un pesce złowić rybę
prendere il sole opalać się
złapać
prendere il pallone złapać piłkę
zabrać, ukraść
iść (po coś/kogoś)
andare a prendere il pane/il giornale iść po chleb/po gazetę
prendere il bambino a scuola odebrać dziecko ze szkoły
iść, jechać
prendere il treno/la macchina pojechać pociągiem/samochodem
zjeść, wypić, zamówić (w restauracji)
prendere un caffè wypić kawę
che cosa prendi? co zamawiasz?
prendere una medicina zażyć lekarstwo
(w wyrażeniach)
prendere in giro qu żartować z kogoś
prendere parte a qc wziąć udział w czymś
prendersela con qu mieć komuś za złe
che ti prende? co cię ugryzło?
2. vi skierować się
prendere a sinistra skręcić w lewo
la colla ha preso klej trzyma
la pianta ha preso roślina się przyjęła
togliere [‘tɔλλere Wymowa]
1. vt
zdjąć (płaszcz)
odebrać (prawo jazdy)
zabrać, wyprowadzić (mebel z pokoju)
odjąć (od kosztów)
togliersi la fame zaspokoić głód
togliersi la sete ugasić pragnienie
togliersi la vita odebrać sobie życie
2. togliersi vr usunąć się
togliti di mezzo/dai piedi! zabieraj się!, zmykaj!
coda [k Wymowa] f
ogon (u zwierząt)
fare la coda stać w kolejce
tren (sukni)
koniec
vagone in coda końcowy wagon
con la coda dell’occhio kątem oka
dopo Wymowa
1. adv później
prima... dopo... najpierw..., potem...
a dopo! do zobaczenia!
2. praep
po
dopo la scuola po szkole
za
dopo la curva za zakrętem
3. conj
dopo che po tym jak, kiedy
4. adj następny
girare [ʤi’rare Wymowa]
1. vt
obrócić (głowę)
przekręcić (klucz)
girare il discorso zmienić temat
przejechać wzdłuż i wszerz (kraj)
kręcić (film)
2. vi
obracać się (o planetach)
kręcić się
girare per la città chodzić po mieście
mi gira la testa kręci mi się w głowie
skręcić
girare a destra/a sinistra skręcić w prawo/w lewo
szerzyć się (o plotce)
3. girarsi vr obrócić się, odwrócić się
girarsi e rigirarsi kręcić się, wiercić się (w łóżku)
innestare Wymowa vt włączyć
mot innestare la marcia wrzucić bieg
innestare la frizione wcisnąć sprzęgło
notte Wymowa f
noc
la notte, di notte w nocy, nocą
a notte fonda ciemną nocą
camicia da notte nocna koszula
l’una di notte pierwsza w nocy
passare la notte in bianco nie zmrużyć oka
buona notte! dobranoc!
daglielo e buona notte! daj mu to i cześć!
palla Wymowa f
piłka
palla da football piłka futbolowa
palla da tennis piłeczka tenisowa
giocare a palla grać w piłkę
tirare/prendere la palla wyrzucić/złapać piłkę
kula
palla da biliardo kula bilardowa
palla di neve śnieżka
prendere la palla al balzo/al volo skorzystać z okazji
passare Wymowa
1. vi
przejść, przejechać
passare a trovare qu wpaść do kogoś
il treno passa per Firenze pociąg przejeżdża przez Florencję
mijać, upływać (o czasie)
ustępować (o bólu)
uchodzić
passare per uno sciocco uchodzić za głupca
(w wyrażeniach)
passare di mente wypaść z głowy
passare di moda wyjść z mody
passare in rassegna przejrzeć
passare per la testa przyjść do głowy
2. vt
przejść, przekroczyć
podać
passami il pane! podaj mi chleb!
przetrzeć
passare la verdura przetrzeć jarzyny
zdać (egzamin)
porta Wymowa f
drzwi
porta d’ingresso drzwi wejściowe
porta principale/di servizio drzwi główne/boczne
chiudere la porta in faccia a qu zamknąć komuś drzwi przed nosem
sbattere la porta trzasnąć drzwiami
mot auto a quattro porte czterodrzwiowy samochód
sport bramka
ripassare Wymowa
1. vt
ponownie przekroczyć
przejrzeć
ripassare la lezione powtórzyć lekcję
ripassare la biancheria prasować bieliznę
2. vi wpaść
sbattere Wymowa
1. vt rzucić, cisnąć
sbattere il tappeto trzepać dywan
sbattere la porta trzasnąć drzwiami
sbattere le uova/la panna ubijać jajka/śmietanę
2. vi sbattere contro qc uderzyć w coś, wpaść na coś
łopotać
trzasnąć, strzelić
smaltire Wymowa vt
strawić (posiłek)
wykończyć (zapasy)
smaltire la corrispondenza załatwić korespondencję
smaltire la sbornia wytrzeźwieć
stendere Wymowa
1. vt
wyciągnąć
stendere il bucato rozwieszać pranie
stendere la pasta rozwałkować ciasto
stendere la tovaglia rozłożyć obrus
położyć (na łóżku)
pisać, redagować (tekst)
2. stendersi vr
położyć się
rozciągać się (o równinie)
tagliare [taλ’λare Wymowa]
1. vt
przeciąć, przekroić
tagliare a pezzi pociąć na kawałki
pokroić (chleb)
porąbać (drwa)
odciąć (gałęzie)
ściąć (drzewo)
uciąć (nogę)
wyciąć (scenę filmu)
farsi tagliare i capelli obciąć sobie włosy
tagliare la corda uciec
tagliare la strada a qu przeciąć komuś drogę
2. vi skrócić drogę, iść na skróty
3. tagliarsi vr skaleczyć się (con qc – czymś)
testa Wymowa f
głowa
ho il mal di testa głowa mnie boli
dare alla testa uderzyć do głowy (o winie)
passare per la testa przyjść do głowy
perdere la testa stracić głowę
osoba
a testa na osobę, od osoby
przód, początek
essere in testa stać na czele
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich